Award-winning Dutch author declines assignment to translate Amanda Gorman's works


By AGENCY

'I am shocked by the uproar around my involvement in the dissemination of Amanda Gorman's message, and I understand people who feel hurt by the choice of Meulenhoff to ask me, ' said Rijneveld, who writes poetry as well as novels. Photo: AFP

A writer who was chosen to translate American poet Amanda Gorman's work into Dutch has handed back the assignment following criticism that a white author was selected to translate the words of a Black woman who is the youngest inaugural poet in US history.

Marieke Lucas Rijneveld, who last year became the youngest writer to win the International Booker Prize with her novel The Discomfort Of Evening, announced the decision in a Twitter post recently.

Subscribe or renew your subscriptions to win prizes worth up to RM68,000!

Monthly Plan

RM13.90/month

Annual Plan

RM12.33/month

Billed as RM148.00/year

1 month

Free Trial

For new subscribers only


Cancel anytime. No ads. Auto-renewal. Unlimited access to the web and app. Personalised features. Members rewards.
Follow us on our official WhatsApp channel for breaking news alerts and key updates!
   

Next In Culture

New IAMM show explores how trade routes, Islam shaped region’s cultural legacy
French YouTuber Ines Benazzouz releases first manga, 'Instinct'
KL Experimental Film, Video & Music festival (KLEX) returns after four-year hiatus
Former Malaysian firefighter sparks artistic journey with printmaking exhibition
China's beloved 'daughter of poetry' Yeh Chia-ying dies at 100
Borneo Cultures Museum opens 'Pristine Seas' exhibition by National Geographic Society
KLPac wraps up the year with a 20th anniversary fundraising concert series
Iran's hidden Western art collection re-emerges amid US tensions
'Operation Night Watch': Classic Rembrandt painting gets makeover
Detective Conan’s 30th anniversary exhibition is sleuthing its way to KL this December

Others Also Read