Competency of interpreter scrutinised in Malaysian duo's Guantanamo trial


PETALING JAYA: The competency of the interpreter in the trial of two Malaysian suspects at Guantanamo Bay US military court was called into question during the 2002 Bali bombings trial.

The issue was raised following complaints from Malaysian suspects Mohammad Nazir Lep and Mohammed Farik Amin that translations done by the interpreter were literal and had grammatical structure that was "reversed and upside down".

Save 30% and win Bosch appliances! More Info

Monthly Plan

RM13.90/month
RM9.73 only

Billed as RM9.73 for the 1st month then RM13.90 thereafters.

Annual Plan

RM12.33/month
RM8.63/month

Billed as RM103.60 for the 1st year then RM148 thereafters.

1 month

Free Trial

For new subscribers only


Cancel anytime. No ads. Auto-renewal. Unlimited access to the web and app. Personalised features. Members rewards.

Follow us on our official WhatsApp channel for breaking news alerts and key updates!

Others Also Read


All Headlines:

Want to listen to full audio?

Unlock unlimited access to enjoy personalise features on the TheStar.com.my

Already a member? Log In