Exercise due diligence before criticising


I REFER to the letter “Perils of not reviewing Google translations” (The Star, Jan 6; online at https://bit.ly/3t9Rt2y).

The letter makes a case for the need to review translations done by Google Translate, which is a fair point. The writer used three examples to explain his point, one of which was the word “Datuk” being translated into “grandfather” in a post purportedly on the Health Ministry’s website.

Subscribe or renew your subscriptions to win prizes worth up to RM68,000!

Monthly Plan

RM13.90/month

Annual Plan

RM12.33/month

Billed as RM148.00/year

1 month

Free Trial

For new subscribers only


Cancel anytime. No ads. Auto-renewal. Unlimited access to the web and app. Personalised features. Members rewards.
Follow us on our official WhatsApp channel for breaking news alerts and key updates!

letters , translations , Google Translate

   

Next In Letters

Last chance to get plastics treaty right
Don’t jail them, make them work
We need to listen to children
Catalyst for public service reformation
Foreign worker problem in Penang
We need to manage waste better
Ensuring effective DLP use
Importance of securing loads on the road
Glasgow needs financial help to host full list of sports
Review transportation policies comprehensively

Others Also Read