App lets Indigenous Brazilians connect in own languages


Witoto’s indigenous leader and teacher, Vanda Witoto, writes a message using the app Linklado in Manaus, Amazonas State, northern Brazil, on Jan 24, 2024. Linklado is an app that makes it possible to write messages on computers and smartphones using characters that exist only in some Amazonian indigenous languages. — AFP

RIO DE JANEIRO: For Indigenous communities in the Brazilian Amazon, getting online is a challenge. Now, a smartphone app is making it easier to connect by allowing them to use their own native languages.

Hyper-connected Brazil has more cell phones than people – over 250 million, for a population of 203 million, according to communications consultancy Teleco.

But even when they have smartphones and Internet connections, the sprawling country’s 1.7 million Indigenous inhabitants have often been excluded from the connectivity revolution, since devices typically have keyboards in Brazilian Portuguese and not Indigenous languages.

Linklado, an app developed by two young friends from the Amazon region, offers a fix: It is a digital keyboard enabling native communities to write with the mix of Latin letters, bars, swoops, accents and other marks used in many Indigenous alphabets in Brazil.

Launched in 2022, it is helping Indigenous users communicate with each other and the world, whether from far-flung villages deep in the Amazon or the cities and towns that dot the region.

“Linklado has done so much good for Indigenous peoples, including me,” says Cristina Quirino Mariano, 30, a member of the Ticuna people.

“Before, we couldn't write on our phones. Now we can,” she told AFP, speaking Portuguese, Brazil's official language.

The original inhabitants of the land now known as Brazil had oral traditions before Portuguese colonisers arrived in the 16th century.

When Europeans began writing down these languages, they denoted the different sounds by adapting the Latin alphabet with symbols known as “diacritics”.

But these alphabets were unavailable on cellphones – until now.

The situation “left Indigenous people sending audio messages on their phones, because they couldn't write exactly what they wanted to say”, says Noemia Ishikawa, Linklado's project coordinator.

Tikuna's Indigenous woman, Cristina Quirino Mariano, writes a message using the app Linklado in the city of Manaus, Amazonas State, northern Brazil. Linklado makes it possible to write in the language of more than 40 indigenous groups who want to keep communicating in their own language. — AFPTikuna's Indigenous woman, Cristina Quirino Mariano, writes a message using the app Linklado in the city of Manaus, Amazonas State, northern Brazil. Linklado makes it possible to write in the language of more than 40 indigenous groups who want to keep communicating in their own language. — AFP

The 51-year-old biologist had trouble getting her own research translated.

“I spent 14 years complaining we needed a keyboard to fix this problem,” she says.

Four-day challenge

Today, “the app works for every Indigenous language in the Amazon,” around 40 in all, says Juliano Portela, who developed it with a friend, Samuel Benzecry, when he was just 17.

Both natives of the Amazon region in northern Brazil, the pair are now studying in the United States.

Benzecry, who knew about the difficulties some of their Indigenous neighbours had writing on their phones, enlisted Portela, a programming whiz, to find a solution.

“At first, I was going to make a physical keyboard. But then I realised it wouldn't be practical, because some Indigenous people don't have computers,” Portela told AFP.

"It took us four days to make the app. We had no idea it would be so fast.”

Linklado project researcher and creator Noemia Ishikawa (left) and Mariano talk about how to use the Linklado app in Manaus, Amazonas State, Brazil, on January 21, 2024. — AFPLinklado project researcher and creator Noemia Ishikawa (left) and Mariano talk about how to use the Linklado app in Manaus, Amazonas State, Brazil, on January 21, 2024. — AFP

They began testing their creation in May 2022, then launched the official version that August.

It has been downloaded more than 3,000 times since.

But the number of users is higher.

"A lot of Indigenous people are still using the test version we sent out on WhatsApp, which people forwarded to each other," Portela says.

Getting paid to translate

Linklado is free.

But it offers an option for non-speakers to pay to have texts translated into Indigenous languages.

The revenue-generating project is helping Indigenous women – who are often left out of Latin America's biggest economy – earn income with their knowledge of local languages.

Mariano shows a book she translated into the Tikuna language using the Linklado app in Manaus, Amazonas State, northern Brazil. — AFPMariano shows a book she translated into the Tikuna language using the Linklado app in Manaus, Amazonas State, northern Brazil. — AFP

Rosilda Cordeiro da Silva, a 61-year-old Indigenous languages teacher, is part of the app's pool of translators.

"It's been very positive for me," she says.

Having the digital keyboard, she adds, "has made me surer of myself when I translate."

The app is also helping the effort to save Indigenous languages at risk of dying out.

Vanda Witoto, a 35-year-old Indigenous activist, hopes it will help “save the Bure language, which is spoken by the Witoto people”.

"This keyboard means we don't have to use characters that don't belong to our language," she says.

Beyond the Amazon, saving endangered languages is a global challenge.

Fully half the world's languages – mostly Indigenous ones – are at risk of disappearing by the turn of this century, according to a 2018 report by the United Nations. – AFP

   

Next In Tech News

US finalizes awards to BAE Systems, Rocket Lab for semiconductor chips
Social media sites call for Australia to delay its ban on children younger than 16
Study: New coating can make China’s stealth aircraft invisible to anti-stealth radar
Apple chief returns to China as Beijing prepares to fete CEOs
Meet the San Francisco billionaire who paid US$6.2mil for a single banana
Shazam rides high, reaching 100 billion song recognitions
South Korea prosecutors seek 5-yr jail term for Samsung Elec chief in appeals case
Cyberattacks cost British businesses $55 billion in past five years, broker says
Rio Tinto-backed lithium tech startup set to raise second round of funds
Maybank: DuitNow Transfer and DuitNow QR services temporarily unavailable (Update on Nov 25: issue resolved)

Others Also Read